We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
Ci hanno informato che Gondorff sta organizzando un colpo a South Side.
He thinks you're a con man.
Crede che tu sia un imbroglione.
Anyway, a hustle's related to a con.
Comunque, una puttanata è una fregata.
There must be a con like me in every prison in America.
Dev'esserci un tuttofare come me in ogni prigione d'America.
He was a con named Ronald Diggs.
Era un criminale di nome Ronald Diggs.
Are we playing a con, or are we doing a rendition of "Our Town"?
Dobbiamo tirare un bidone o mettere in scena "Piccola Città"?
Like a game of chess, same with a con.
Tirareunbidone è come giocare a scacchi:
You're a con man preying on the weak and needy.
Un truffatore che inganna i deboli e i bisognosi.
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world.
Entrambi abbiamo una esperienza tale da sapere che quando un detenuto comincia a fare la spia, avrà vita breve.
We did all this because the only way to gain a con man's respect is to con him.
Abbiamo fatto questo perchè l'unico modo per guadagnare il rispetto di un truffatore è truffarlo a sua volta.
I need a junkyard dog who's willing to do the ugly things it takes to bring a con to justice.
Ho bisogno di un cane randagio che faccia tutte le cattive azioni che serviranno per consegnare quei delinquenti alla giustizia.
I'm a con man, not a murderer.
Sono un truffatore, non un assassino.
I thought you said it was a con job.
Credevo avessi detto che era una truffa.
Heifer, it's not a con job if you got your money's worth.
Oca, non e' una truffa se i soldi che spendi sono spesi bene.
Because a con like you knows neither exists in this place.
Perchè una fregatura come tu sai nemmeno esiste in questo posto.
I guess I just know a con when I see one, huh?
Suppongo che riconosco un imbroglione quando ne vedo uno, eh?
They're not looking for a con, gretchen, they're looking for a thief.
Non stanno cercando un carcerato, Gretchen, ma un ladro.
That's right, your boy A-Con in the building right now.
Esatto, è arrivato il vostro amico a-con!
So, tell me, what's up with you and A-Con?
Allora, dimmi, cosa combinate tu e a-con?
The last time I heard, he and A-Con went after Sugar Bear.
So solo che doveva dare la caccia a sugar bear con a-con.
He was a con man, he was a boozer.
Era un truffatore, era un ubriacone.
He is a con man and a hypocrite.
E' un truffatore e un ipocrita.
If I resign, then any scrap of confidence the public is already clinging onto will be destroyed, and we all know a con doesn't work without the confidence.
Se mi dimetto... ogni residuo di fiducia... alla quale l'opinione pubblica si sta aggrappando verrà spazzato via. E sappiamo tutti... che un inganno... non funziona... senza fiducia.
Was I a con man when I showed him how to fashion a rope using carbon fiber?
Ero un ciarlatano, quando gli ho svelato come realizzare una corda di fibra di carbonio?
I'm on a con man therapist who happens to have a Swedish antique dealer as a patient.
Che strano. Io sono su un terapista truffatore che ha un antiquario svedese come paziente.
He was spilling his guts to a con man.
Raccontava i suoi segreti a un truffatore.
Hey, Dragon Tattoo, he's also a con man who stole from you.
Ehi, Dragon Tattoo, e' anche il truffatore che ti ha derubato
He's a ruthless adventurer and a con-artist who preys on mentally feeble, sick old ladies, and he probably fucks them, too!
È uno spietato avventuriero e un truffatore Che plagia le donne anziane, malate e psicolabili. E probabilmente se le scopa anche!
Dalton Foster was a con man who somehow convinced terminally ill people to sign over their insurance policies.
Dalton Foster... era un truffatore che riusciva a convincere i malati terminali ad includerlo nella loro assicurazione.
I told you she's a con artist.
Ti ho detto che lei è un'artista della truffa.
No, no, no, you're still thinkin' like a con.
No, no, no, pensi ancora da imbroglione.
And, um, then Caleb found out that she was a con artist... a 13-year, heartbreaking, just-took-$5 million-of- my-money con artist.
E poi... Caleb ha scoperto che era una truffatrice. Una truffa lunga tredici anni che mi ha spezzato il cuore e che mi ha portato via cinque milioni..
Takes a con to know a con.
Un truffatore sa riconoscere una truffa.
You think once a con, always a con?
Pensi che un truffatore non possa redimersi?
What he doesn't know is, you can't con a con.
Quello che non sa e' che non si puo' truffare un truffatore.
And Bailey, Bailey was just a-a con man and a liar.
E Bailey, Bailey non era altro che un truffatore e un bugiardo.
You want to run a con on the Hong Kong police.
Vuoi fregare la polizia di Hong Kong.
Why would I want the help of a con artist and a probable sociopath?
Perche' dovrei volere l'aiuto di una truffatrice probabilmente sociopatica?
You said you were just a con man.
Hai detto che sei un imbroglione.
There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes.
Oggi si può affermare con ragionevole certezza che Hardy Rodenstock è un truffatore, e che le bottiglie di Jefferson erano dei falsi.
2.5785200595856s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?